본문 바로가기
인문여행/번역하기

후설,『유럽학문의 위기와 선험적 현상학』§ 1. 꾸준한 성과를 고려해서도 실제로 학문이 위기에 처해있는가?

by 세바스티안 브란트 2020. 10. 2.

Ⅰ. 유럽적 인간성의 근본적 생존위기의 표출로서, 학문의 위기

§ 1. 꾸준한 성과를 고려해서도 실제로 학문이 위기에 처해있는가?

 

【獨 원문】

Ⅰ. DIE KRISIS DER WISSENSCHAFTEN ALS AUSDRUCK DER RADIKALEN LEBENSKRISIS DER EUROPÄISCHEN MENSCHENTUMS

§ 1. Gibt es angesichts der ständigen Erfolge wirklich eine Krisis der Wissenschaften?

 

1a.

나는 다음의 것을 각오해야만 한다. 이렇게 학문에 몰두하는 장소에서 이미 "유럽 학문의 위기와 심리학" 이라는 강연의 제목이 모순을 유발한다는 점을 말이다. 

 

【獨 원문】

Ich muß darauf gefaßt sein, daß an dieser den Wissenschaften gewidmeten Stätte schon der Titel dieser Vorträge : "Die Krisis der europäischen Wissenschaften und die Psychologie" Widerspruch errege.

  * 본 강연이 속한 프라하 대학의 강연 시리즈의 원래 제목이 "유럽 학문의 위기와 심리학"이었다. 

 

1b.

우리 학문의 위기? 바로 그에 대해 진지하게 이야기되어질 수 있을까? 오늘날 많이 들을 수 있는 그러한 말은 과장이 아닐까?

 

【獨 원문】

Eine Krisis unserer Wissenschaften schlechthin, kann davon ersntlich gesprochen werden? Ist diese heutzutage vielgehörte Rede nicht eine Übertreibung?

 

1c.

그러나 학문의 위기는 최소한 다음과 같은 것을 의미한다. 학문의 진정한 학문성이, 과제를 설정하고 이를 위해 연구방법을 교육하는 전반적 방식이 의심스러워졌음을 말이다. 

 

【獨 원문】

Die Krisis einer Wissenschaft besagt doch nichts minderes, als daß ihre echte Wissenschaftlichkeit, daß die ganze Weise, wie sie sich ihre Aufgabe gestellt und dafür ihre Methodik ausgebildet hat, fraglich geworden ist. 

 

1d.

철학에 대해서 그러한 점이 딱 맞는 것 같다. 확실히 철학은 현재 회의주의, 비합리주의, 신비주의에 굴복할 위기에 놓여있다.   

 

【獨 원문】

Das mag für die Philosophie zutreffen, die ja in unserer Gegenwart der Skepsis, dem Irrationalismus, dem Mystizismus zu erliegen droht.

 

1e.

심리학이 여전히 철학적 요구들만 내세우고 비단 실증학문 중 하나가 되고자만 하는 한, 심리학에 대해서도 똑같은 상황이 적용될 것이다. 

 

【獨 원문】

Soweit die Psychologie noch philosophische Ansprüche erhebt und nicht bloß eine unter den positiven Wissenschaften sein will, mag für sie dasselbe gelten. 

 

1f.

그러나 어떻게 거리낌 없이 그리고 정말 진지하게 학문의 위기에 대해 일반적으로, 말하자면 실증학문의 위기에 대해서도 이야기되어질 수 있을까? 거기에는 순수수학, 정밀 자연과학이 포함된다. 우리는 그것들에 대해 엄격하며 가장 성공적인 학문성의 전형이라 경탄하길 금할 수 없다.  

 

【獨 원문】

Aber wie könnte geradehin und ganz ernstlich von einer Krisis der Wissenschaften überhaupt, also auch der positiven Wissenschaften geprochen werden : darunter der reinen Mathematik, der exakten Naturwissenschaften, die wir doch nie aufhören können als Vorbilder strenger und höchst erfolgreicher Wissenschaftlichkeit zu bewundern?

 

1g.

그 학문들은 그것의 체계적 이론과 방법의 전체양식 속에서 변하기 쉬운 것으로 판명된다.

 

【獨 원문】

Gewiß erwiesen sie sich im Gesamtstil ihrer systematischen Theoretik und Methodik als wandelbar.

 

1h.

그 학문들은 근래에 최초로 그러한 관점에서 고전 물리학이라는 이름 하에 한계에 임박한 경직상태를 깨부셨다. 소위 고전 물리학이 수백년간 지켜온 양식의 고전적 완성이라는 점에서 임박해있었다.

 

【獨 원문】

Sie durchbrachen jüngst erst eine in dieser Hinsicht unter dem Titel klassische Physik drohende Erstarrung, drohend als vermeintliche klassische Vollendung ihres jahrhundertelang bewährten Stils.

 

1i.

하지만 그렇다고 해서 고전 물리학의 이상에 대해 승리를 거둔 싸움이, 그리고 마찬가지로 순수수학의 그 의미에 걸맞는 순수한 구조양식에 대해 여전히 진행되고 있는 논쟁이 다음과 같은 것을 의미하는가? 앞서 지나간 물리학과 수학은 학문적이지 않았다는 것 또는 그것들이, 일정한 불확실함과 불명료함이 있다고 할지라도, 자신들의 연구영역에서 확증적 통찰들을 얻을 수 없다는 것을 의미하는가?  

 

【獨 원문】

Aber bedeutet denn der siegreiche Kampf gegen das Ideal der klassischen Physik, und ebenso der noch fortgehende Streit um die sinngemäß echte Aufbauform der reinen Mathematik, daß die vorhergehende Physik und Mathematik noch nicht wissenschaftlich waren oder daß sie, wenn schon behaftet mit gewissen Unklarheiten oder Abblendungen, nicht doch in ihrem Arbeitsfeld evidente Einsichten erwarben?

 

1j.

또한 그 통찰들은 그러한 가림막에서 벗어난 우리에게 억지스럽지 않은가? 때문에 우리는 다음과 같은 점을, 우리가 고전주의자의 입장으로 돌아간대도, 완전히 이해하지 못하는가? 어떻게 그 통찰들 안에서 모든 위대하고 영원한 발견들이 성립됐는지를 이해하지 못하는가? 덧붙여 이전 세대를 경탄하는 근거인 기술적 발명의 풍요를?

 

【獨 원문】

Sind es nicht auch für uns, die von diesen Blenden Befreiten, zwingende Einsichten? Verstehen wir von daher, uns in die Einstellung der Klassizisten zurückversetzend, nicht vollkommen, wie in ihr alle die großen und für immer gültigen Entdeckungen zustande gekommen sind, und zudem die Fülle der technischen Erfindungen, welche der Bewunderung der früheren Generationen so guten Grund gaben?

 

1k.

물리학이 뉴턴, 플랑크, 아인슈타인 또는 미래의 그 누구에 의해 대표되는지와 상관없이, 그것은 언제나 그래왔고 (앞으로도) 정밀한 학문으로 남을 것이다. 

 

【獨 원문】

Ob die Physik repräsentiert wird durch einen Newton oder einen Planck oder Einstein oder wen immer sonst in der Zukunft, sie war immer und bleibt exakte Wissenschaft.

 

1l.

모든 이론의 구조양식의 절대적으로 최종적인 형태를 기대할 수도, 얻을 수도 없다고 주장하는 자들이 맞다면, 물리학은 그것 자체로 머물 것이다.  

 

【獨 원문】

Sie bleibt es selbst, wenn diejenigen Recht haben, die da meinen, daß eine absolut letzte Gestalt des Aufbaustiles der gesamten Theoretik nie zu erwarten, nie zu erstreben ist.


2a.

아마 다른 위대한 학문군(群)도 마찬가지일 것이다. 우리가 습관적으로 실증학문에 포함시키는, 말하자면 구체적인 정신과학들에도 - 아직 논쟁적이기는 하나 자연과학과 같은 정밀성의 이상을 소급적용시키려는 노력에도 불구하고 -  생물물리학적(구체적-자연과학적) 분야들과 수학적으로 정밀한 자연과학 분야들과의 관계가 문제시된다. 

 

【獨 원문】
Ähnliches gilt offenbar aber auch für eine andere große Wissenschaftsgruppe, die wir zu den positiven Wissenschaften zu rechnen pflegen, nämlich für die konkreten Geisteswissenschaften — mag es sich mit ihrer strittigen Rückbeziehung auf das Ideal der naturwissenschaftlichen Exaktheit verhalten wie immer — eine Fraglichkeit, die übrigens auch schon das Verhältnis der biophysischen (,,konkret”-naturwissenschaftlichen) Disziplinen zu denjenigen der mathematisch exakten Naturwissenschaften betrifft.

 

2b.

이런 모든 분야의 학문적 엄밀성, 그 분야들의 이론적 성취들과 계속되는 불가항력적 성과들의 확증성에는 의문의 여지가 없다. 

 

【獨 원문】

Die Strenge der Wissenschaftlichkeit aller dieser Disziplinen, die Evidenz ihrer theoretischen Leistungen und ihrer dauernd zwingenden Erfolge ist außer Frage.

 

2c.

단지 심리학이 얼마나 구체적 정신과학들에 대해 추상적이며 궁극적으로 해명하는 기초과학임을 주장할 수 있는지에 대해서만, 아마 우리는 확신할 수 없을 것이다. 

 

【獨 원문】

Nur für die Psychologie, wie sehr sie für die konkreten Geisteswissenschaften die abstrakte, letzlich erklärende Grundwissenschaft zu sein prätendiert, werden wir vielleicht nicht so sicher sein.

 

2d.

하지만 방법과 실행 속 분명한 간극이 자연적으로 더 느린 발전에 의한 것이라고 하면서, 심지어 일반적으로도 심리학은 중요하게 여겨질 것이다.

 

【獨 원문】

Aber den offenbaren Abstand in Methode und Leistung als den einer naturgemäß langsameren Entwicklung einschätzend, wird man doch ziemlich allgemein auch sie mitgelten lassen.

 

2e.

여하튼 이러한 학문군(群)의 학문성에 대한 철학의 "비(非)학문성"의 대비는 오인할 여지가 없다. 

 

【獨 원문】

Jedenfalls ist der Kontrast der „Wissenschaftlichkeit” dieser Wissenschaftsgruppen gegenüber der „Unwissenschaftlichkeit” der Philosophie unverkennbar.

 

2f.

그에 따라 우리는 본 강연의 제목에 대한 그들 방법론에 확신하는 학자들이 품게 되는 최초의 내적 항의가 정당함을 미리 고백한다. 

 

【獨 원문】

Wir gestehen demnach dem ersten inneren Protest der ihrer Methode sicheren Wissenschaftler gegen den Titel der Vorträge vorweg ein Recht zu.

  * 후설은 여기에서 과학기술이 눈부시게 발달하고 그 성과를 내고 있고, 심리학은 한창 부상하고 있는 상황에 "유럽학문의 위기와 심리학"이라는 제목으로 강연한다는 게 시대착오적으로 보일 수 있음을 인정하고 있다.

 


< 요약정리 (Zusammenfassung) >
  - 본 강의의 이름은 원래 "유럽 학문의 위기와 심리학"이었음.
  - 학문의 위기라 함은 학문의 방식이 학문적이지 못하다는 것임.

  - 사람들은 자연과학의 근간은 물리학, 정신과학의 근간은 심리학이라고 함.
  - 하지만 물리학의 분열과 심리학에 대한 의심을 고려하면, 학문의 진정한 토대에 의심이 감.
  - 그렇다고 하더라도 철학이 모든 학문의 근간이라고 하기엔 철학 자체가 흔들리고 있음. 

 

 

 

원문출처 : http://philotextes.info/spip/IMG/pdf/husserl_krisis.pdf

 

 

 

댓글